n'avoir rien sur le cœur contre qn - traduzione in russo
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

n'avoir rien sur le cœur contre qn - traduzione in russo

Debout Sur Le Zinc

n'avoir rien sur le cœur contre qn      
не питать зла к кому-либо, не иметь ничего против кого-либо
avoir qch sur le cœur      
1) сожалеть о чем-либо, раскаиваться в чем-либо; переживать что-либо
Jennifer. Ah! Quelle guerre? Roy. Bien, la guerre, quoi. Celle du Nord avec le Sud. Pauvre vieux, c'est qu'il en avait sur le cœur. Tant vous dire que ça avait saigné et que nous autres du Sud on en avait bavé un peu. (M. Aymé, Louisiane.) — Дженнифер. - А какая война? Рой. - Да та война. Севера с Югом. Бедный старик, он это здорово переживал. Надо вам сказать, что это было нашим больным местом, и мы, южане, из-за этого несколько очерствели.
2) хранить что-либо в (своем) сердце, держать что-либо на сердце
Il était en train de faire une réprimande, chose très pénible pour lui, et ne voulait pas avoir ce chagrin sur le cœur plus longtemps. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Епископ как раз распекал кого-то, что всегда его очень огорчало, и ему не хотелось, чтобы эта неприятность продолжала лежать у него на сердце.
Patrick, qui souffrait de n'avoir pu dire à Alexandre Kozlov tout ce qu'il avait sur le cœur, se dandinait devant Madeleine, d'un air absorbé et impatient. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Патрик, мучившийся оттого, что не мог высказать Александру Козлову все то, что было у него на душе, топтался рядом с Мадлен, озабоченный и нетерпеливый.
3) повредить желудку
j'ai encore mon dîner sur le coeur — испытываю тяжесть в желудке
- dire ce qu'on a sur le cœur
- n'avoir rien sur le cœur contre qn
cœur         
{m}
1) сердце
opération à cœur ouvert — операция на открытом сердце
opération à cœur fermé — операция на сердце ( без его вскрытия )
greffe du cœur — пересадка сердца
grand cœur — великодушие; сердечность; великодушный человек
un cœur grand [gros] comme ça {разг.} — великодушие, щедрость
joli cœur — изысканно любезный человек
un brave cœur — сострадательный, душевный человек
coup de cœur — порыв; мимолетное увлечение
fendre le cœur — разрывать сердце, причинять большое горе
le cœur me fend de pitié — у меня сердце разрывается от жалости
percer le cœur — убить
tant que mon cœur battra — пока бьется мое сердце, пока я буду жив
appuyer la main sur son cœur — заверять в своей искренности
avoir encore son dîner sur le cœur — испытывать еще чувство тяжести после еды
avoir mal au cœur; avoir le cœur barbouillé; avoir le cœur entre les dents — чувствовать тошноту
il a le cœur sur les bords des lèvres — его вот-вот вырвет
avoir le cœur bien accroché {разг.} — 1) быть не брезгливым 2) быть мужественным
avoir du cœur au ventre {разг.} — быть энергичным
donner [mettre] du cœur au ventre {разг.} — ободрить
(re)donner du cœur à qn — подбодрить кого-либо
avoir [garder] une injure sur le cœur — затаить обиду
rester sur le cœur — лечь на сердце
agiter [faire battre] le cœur — волновать, возбуждать
avoir qch sur le cœur — сожалеть о чем-либо, раскаиваться в чем-либо
je n'ai rien sur le cœur contre lui — я не питаю зла к нему, я ничего не имею против него
si le cœur vous en dit — если это вам приятно, угодно
le cœur me disait — я это предчувствовал
avoir [prendre] à cœur — принимать близко к сердцу
avoir le cœur sur la main — быть откровенным; быть великодушным
cela le touche au cœur — это трогает его самые чувствительные струны
tenir à cœur — быть близким чьему-либо сердцу; волновать, интересовать
cela me tient au cœur {уст.} — это меня очень беспокоит
être de tout cœur avec qn — соболезновать кому-либо
avoir le cœur gros, en avoir gros sur le cœur — быть опечаленным, расстроенным, огорченным; грустить
j'ai le cœur serré — у меня щемит сердце
le cœur me saigne — у меня сердце кровью обливается
porter dans son cœur — любить, питать нежные чувства
ils ne le portent pas dans leur cœur — не очень-то они его жалуют
je suis de cœur avec vous — я всем сердцем с вами
en avoir le cœur net — выяснить, разузнать
le cœur n'y est pas — душа не лежит к этому
je n'ai pas le cœur à rire — мне не до смеха
venir du cœur — быть искренним, идти от самого сердца
aller (droit) au cœur — брать за душу, волновать
jeunesse de cœur — свежесть чувств
l'intelligence du cœur — интуиция
avoir bon cœur — быть добрым
avoir du cœur — быть благородным, сердечным
avoir un cœur d'or — иметь доброе, золотое сердце
manquer de cœur, être sans cœur — быть бессердечным
il n'aura pas le cœur de faire cela — у него не хватит сил сделать это
avoir [donner] le cœur à l'ouvrage — с любовью относиться к делу
le cœur lui manqua — у него не хватило сил (упорства) на это
dans le secret de son cœur — в глубине души
épancher son cœur — излить свою душу
faire le joli cœur — любезничать
à cœur vaillant rien d'impossible {погов.} — смелость города берет
mon cœur, mon petit cœur — душенька, дружочек
à cœur joie {loc adv} — всласть, вволю
à cœur ouvert, cœur à cœur {loc adv} — с открытым сердцем, откровенно
de bon cœur, de grand cœur, de tout son cœur {loc adv} — охотно; от всего сердца
de tout cœur, avec cœur {loc adv} — ревностно, старательно
par cœur {loc adv} — наизусть
dîner par cœur {loc adv} {разг.} — остаться без обеда, без еды
de cœur léger {loc adv} — легкомысленно; охотно
2) сердечко, сердце ( предмет в виде сердца )
cœur à la crème — сыр из ординарных сливок ( в форме сердца )
3) середина; сердцевина; центр
le cœur d'une ville — центр города
le cœur du problème — существо вопроса
au cœur de... — в середине
au cœur de l'été — в середине лета
le cœur d'un fruit — сердцевина плода
cœur du bois — ядро дерева
le cœur du débat — разгар спора
4) {тех.} сердечник
5) {хим.} средняя часть погонов
6) {ж.-д.} крестовина
7) активная зона реактора
8) {карт.} черви
dix de cœur — десятка червей
jouer (du) cœur — ходить с червей
9) {уст.} бодрость; мужество, благородство
perdre cœur — терять мужество, оробеть
avoir du cœur — быть храбрым, гордым
reprendre cœur — ободриться
haut les cœurs! — бодрей!

Definizione

Ленотр

Ле Нотр (Lenotre, LeNotre, Le Nostre) Андре (12.3.1613, Париж, - 15.9.1700, там же), французский архитектор-паркостроитель. Сын главного садовника Тюильри - Ж. Ленотра. С 1657 "генеральный контролёр строений" Людовика XIV. С 1653 руководил работами в парке Во-ле-Виконт, в 1660-х гг. - в королевских парках Сен-Жермен, Фонтеноло, Шантийи, Сен-Клу, Тюильри (Париж). В 1662, будучи в Англии, составил проекты Сент-Джеймс-парка (в Лондоне) и Гринвичского парка. Автор парков Версаля (См. Версаль). Л. развил принцип геометрической планировки и подстрижки насаждений, характерный для итальянских садов эпохи Возрождения. Сочетая рационализм Классицизма с пространственным размахом Барокко, Л. создал систему построения обширного регулярного ("французского") парка, в котором расстилающийся перед дворцом партер с узорными газонами, зеркалами водоёмов, фонтанами и чёткая сеть прямых аллей завершаются далёкими видовыми перспективами. Система Л. до середины 18 в. была господствующей в европейском паркостроительстве (см. Садово-парковое искусство).

Лит.: Ganay Е. de, Andre Le Nostre..., P., 1962.

А. Ленотр. Сады Тюильри. Гравюра И. Сильвестра (17 в.).

Wikipedia

Debout sur le Zinc

Debout sur le Zinc — французская рок-группа, сочетающая в своей музыке традиции французского шансона, еврейской народной клезмерской музыки, ирландской, цыганской и других народных музыкальных традиций, а также собственно рока, иногда в довольно «тяжёлых» аранжировках.